Jak používat "mám něco společného" ve větách:

Myslíte si, že s tím mám něco společného?
Мислиш ли... че може да съм аз?
Ty si myslíš, že s tím mám něco společného?
Мислиш ли, че имам нещо общо с това?
Myslíte, že s tím mám něco společného?
Мислите, че имам нещо общо ли?
Doufám, že si nemyslíte, že s tím mám něco společného.
Не мислите, че имам нещо общо с това, нали?
Myslí si, že s tím mám něco společného.
Смятат, че аз имам нещо общо с това.
Proč si myslíte, že s tím mám něco společného?
Защо бихте мислили, че имам нещо общо с това?
Opravdu si myslíš, že mám něco společného se zmizením té pásky?
Наистина ли мислиш, че имам нещо общо с липсващата касета?
Vy si myslíte, že s tím mám něco společného?
Да не мислите, че имам нещо общо с това?
Takže si myslíš, že já mám něco společného s jejím rozhodnutím?
Значи мислиш, че аз имам нещо общо с решението й.
Možná mi dokážete bankovní loupež, ale žádným způsobem mi nedokážete, že mám něco společného s její smrtí.
Може и да ме осъдите за банката, но няма начин да докажете, че имам общо със смъртта й.
Myslíte, že s tím mám něco společného, co?
Мислиш че имам нещо общо със случилото се?
Jestli si myslíte, že s tím mám něco společného, tak jste se úplně pomátli.
Ако мислите, че имам нещо общо с това, сте си загубили ума.
No, myslím, že ten chlap od armády si myslí, že s tím mám něco společného.
Мисля, че онзи от военните си мисли, че аз имам нещо общо с това.
Snad si nemyslíte, že mám něco společného s těmi pohřešovanými, že ne?
Нали не смятате, че имам нещо общо с изчезванията?
Myslíš si, že s tím mám něco společného?
Мислиш, че имам нещо общо с това?
Nemyslíte si, že s tím mám něco společného?
Мислите, че съм бил аз ли?
Snad si nemyslíte, že mám něco společného s jeho smrtí.
Не мислите наистина, че имам нещо общо със смъртта му?
Vážně si myslíte, že mám něco společného s Mariinou smrtí?
Наистина ли мислите, че имам нещо общо със смъртта на Мари?
A ty věříš, že s tím mám něco společného?
И смяташ, че имам нещо общо с това?
Nemyslíte si ale, že s tím mám něco společného, že?
Ужасно. Мислите, че съм аз ли?
Opravdu si myslíš, že s tím mám něco společného?
Наистина ли мислиш, че имам нещо общо?
Naznačujete, že s tím mám něco společného?
Да не би да предполагате, че имам нещо общо с това?
Proč myslíte, že s tím mám něco společného?
Откъде смяташ, че ще ти предложа такова нещо?
Chci někoho, s kým mám něco společného.
Искам някой с който имам нещо общо.
Myslíš si, že já mám něco společného s tím, že ti ten případ vzali.
Мислиш, че имам общо с взимането на случая.
Jestli mi naznačujete, že mám něco společného s vraždou, měli byste si promluvit s mým právníkem.
Ако намеквате, че имам нещо общо, говорете с адвокатите ми.
Jestli si myslíš, že s tím mám něco společného...
Ако смяташ, че имам нещо общо с това...
Počkat... vy si myslíte, že stím mám něco společného?
Мислите, че аз съм го извършил ли?
Nemyslíš si snad, že s tím mám něco společného?
Не мисля, че ще правят нещо с нея?
Myslel, že s tím mám něco společného.
Мислеше, че имам нещо общо с това.
Když dám svému taxikáři dýško a on potom někoho přejede, neznamená to, že s tím mám něco společného.
Давам бакшиш на шофьора си и после той прегазва някого. Това не значи, че имам нещо общо с това.
Opravdu si myslíte, že mám něco společného s Gardinerovou vraždou?
Наистина мислите, че имам нещо общо с убийството на Гарднър.
Policie si myslí, že s tím mám něco společného.
Полицията мисли, че имам нещо общо.
Poznám, když jsem z něčeho obviňována a jestli si myslíte, že s tím mám něco společného, tak se mýlíte.
Знам кога ме обвиняват на нещо, и ако си мислиш, че има нещо общо с това, вие грешите.
Možná s tím mám něco společného.
Може и да съм имал нещо общо с това.
Chcete snad říct, že mám něco společného se smrtí Leeho Bermana?
Какво казвате, че аз имам нещо общо със смъртта на Лий Берман?
Myslíte, že mám něco společného s Nedovou smrtí?
Мислите, че имам нещо общо със смъртта му?
Fakt, že s tím mám něco společného, je lež!
Нямам абсолютно нищо общо с това!
A vy si myslíte, že s tím mám něco společného.
Мислите, че имам нещо общо с това.
Opravdu si myslíte, že mám něco společného s vraždou Reida?
Наистина ли мислиш, че имам нещо общо с убийството на Рейд?
Omlouvám se, vy naznačujete,... že mám něco společného s tím, co se stalo?
Аз съжалявам, са ви подсказва, че... че имах нещо общо с какво се е случило с него?
Myslí si snad, že s tím mám něco společného?
Да не мислят, че имам нещо общо с това?
Neříkám, že... jsem mám něco společného s tím lékem, ale to, co popisujete, zní neskutečně.
Аз не казвам, че съм... има нещо общо с този съдебен процес, но това, което Вие описвате звучи невероятно.
Myslela si, že s tím mám něco společného.
Тя винаги е мислела, че съм замесен.
A ty myslíš, že s tím mám něco společného?
И мислиш, че знам нещо за това?
Myslíš, že s tím mám něco společného?
Мислиш, че има нещо общо с това?
6.7937698364258s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?